© Éditions Guernica
Mary Melfi a publié un premier recueil de poésie en 1976 et, depuis, plus d’une douzaine d’ouvrages: roman, théâtre, essai, récit, poésie et contes pour enfants. Sensible aux inégalités sociales et aux relations entre les femmes et les hommes, elle explore plus largement ce qu’on entend par «être», dans une langue dépouillée d’artifices où la ponctuation se charge de sens, et l’humour d’une pointe d’ironie et d’autodérision. Elle vit à Montréal.
Son récit autobiographique Italy Revisited. Conversations with My Mother (Guernica, 2009) a été traduit, par Claude Béland, sous le titre Là-bas, en Italie. Conversations avec ma mère.
Depuis toujours active dans le domaine des langues, de l’écriture et des communications, Claude Béland est rédactrice et traductrice. Du récit au manuel pédagogique, elle a traduit plusieurs ouvrages, et intervient également à titre de réviseure dans la traduction de romans.